lunes, 5 de agosto de 2013

Lugares abandonados de Cádiz; La Rosaleda o Finca de los Russo




Abandoned places of Cadiz, La Rosaleda or the Russo Estate


Campamento es una pequeña (1836 habitantes) pedanía de San Roque, situada entre esta ciudad y La Línea de la Concepción en Cádiz. Llamada de esta manera por haber sido el principal punto de acampada de militares durante el Gran Asedio a Gibraltar en el año 1779, es una población que pese a tener una importancia histórica normalmente pasa desapercibida al viajero de paso del Campo de Gibraltar. Hasta allí nos trasladamos movidos por la curiosidad de una gran finca abandonada de la que no teníamos ningún conocimiento y que una vez descubierta motivó este trabajo de investigación que estáis leyendo, del cual hemos disfrutado mucho charlando con algunos lugareños, investigando fuentes históricas y planteándonos mil preguntas, la mayoría de ellas aun sin contestar dado el halo de misterio que rodea esta famosa finca.


Campamento is a small village of San Roque (1836 inhabitants), situated between this town and La Linea de la Concepcion, Cadiz. The name ‘Camp’ given for being the main point of military camping during the Great Siege of Gibraltar in 1779, it is a town that, despite having historic significance, usually goes unnoticed to the traveler passing by Campo de Gibraltar.

Moved by curiosity we travelled to this place, to visit a large abandoned estate of which we had no knowledge and once discovered, encouraged this research you are now reading, during which we enjoyed chatting with some locals, researching historical sources and posing ourselves many questions, most of them, given the aura of mystery that surrounds this famous estate, are still unanswered.

Un abandono de más de 9.000 metros cuadrados
An abandonment of more than 9,000 square meters.


Don Jaime Russo O`Reilly, Cónsul de Cuba en Gibraltar, adquiere esta finca en los años cuarenta, La Finca de la Rosaleda. Dividida en tres zonas esta enorme finca contaba con los jardines de El Palmeral con una superficie de 21.509 metros cuadrados; La Rosaleda donde estaba situada el edificio central y que poseía un importante jardín botánico con diferentes especies, entre ellas el árbol del pan (de América) y que tenía una extensión de 9.317 metros cuadrados y un palacete cercano a éste (desaparecido ya) de 91 metros cuadrados.

entrada trasera o de servicio
Rear or service entrance
Una de las particularidades que más llaman la atención es la inmensidad del jardín situado alrededor de la casa, el cual al estar abandonado desde hace años ha crecido convirtiendo la zona en una especie de pequeña selva, incluso con parte de la maleza formando parte de la casa y dándole ese aire de lugar misterioso que tanto nos atrae y que tantas cosas nos hacen plantearnos.


Don Jaime Russo O’Reilly, Consul of Cuba in Gibraltar, acquired this property in the forties, La Finca de la Rosaleda. Divided into three parts, this huge estate possessed The Palm Gardens which covered an area of 21,509 square meters; La Rosaleda where the main building is located, part of which was a significant botanical garden with different species including a breadfruit tree (American) with an area of 9317 square meters and a small palace close to it (now disappeared) of 91 square meters.
One of the most striking features is the immensity of the garden located around the house, which having been abandoned for so many years has turned the overgrown area into a small jungle, some of the foliage having come to form part of the house, thus giving it an air of mysteriousness that is as much appealing as it is thought provoking.


Preguntando por la zona pudimos tener constancia de que esta finca tuvo su gran esplendor en los años de la posguerra, siendo un auténtico paraíso durante unos años difíciles para España, sin embargo pocos o ningún dato hay sobre lo que hizo que dicha finca fuese abandonada prematuramente, siendo abandonada de imprevisto (dejando muebles y enseres) y luego saqueada durante varios años hasta que el Ayuntamiento se hiciera cargo de ella en el 2002, y trasformando parte de esta enorme finca en una zona de ocio abierta recientemente en la zona de El Palmeral (manteniendo parte de la vegetación), aunque se realizaron labores de mantenimiento en el edificio central, éstas se pararon y a día de hoy no hay proyecto alguno sobre esta parte de la finca, la cual, produce visualmente un gran impacto cuando vemos este magistral edificio abandonado junto a un parque infantil donde los niños juegan alegremente. 

Toda la zona de El Palmeral (parque) formaba parte de esta monumental finca de más de 30.000 metros cuadrados situada a pie de costa.


Asking around in the area we discovered that this estate had its grand splendor in the postwar years, being a real paradise in what was a difficult period in Spain. But there is little or no data about what caused said property to be abandoned prematurely and unexpectedly (leaving furniture and fixtures) and then ransacked for several years. Until the City Council took charge of it in 2002, transforming part of this huge estate in an entertainment area, recently opened in the area of the Palm Gardens (keeping the vegetation), and although maintenance has been carried out on the main building, this was stopped and today there are no existing projects for this part of the estate, which produces a great visual impact when we observe this majestic abandoned building next to a playground where children play happily.
The whole area of the Palmeral (Park) used to form part of this monumental estate of over 30,000 square meters, located next to the coast.

La Finca
The estate

Actualmente, como cualquiera de los lugares abandonados que hemos visitado está en un estado lamentable, viéndose restos de haber sido habitada esporádicamente (colchones y restos de comida), pintadas o incluso hogueras que por lo que vimos habían terminado en incendios que dañaron aun mas el estado de la casa y parte del jardín.
Currently, like any of the abandoned places we have visited, it is in a deplorable state, with evidence of having been inhabited sporadically (mattresses and food scraps), graffiti or even bonfires that by what we have seen, had ended up damaging even more the state of the house and part of the garden.

Entrada principal
Main entrance



Detalle del balcón de la entrada
Detail of the entrance balcony

y de la palmera junto a él
And the palm tree next to it

lateral izquierdo
Left side

lateral derecho
Right side

entrada de atrás o de servicio
Back, or service entrance

hall


pasillo central que dividía la casa en dos 
Aisle that divided the house into two



las habitaciones principales provistas de grandes chimeneas
Main rooms provided with fireplaces and large chimneys



La cocina, sin duda lo que mas llamó nuestra atención
The kitchen, certainly what most caught our attention



La escalera principal totalmente derruida, junto a los suelos de casi toda la primera planta
The main staircase completely demolished, along with the flooring of most of the ground floor



detalles de habitaciones
Room details






  





Tras realizar una búsqueda concienzuda por internet, no encontramos rastro alguno, salvo leves anotaciones sobre los dueños de esta finca (Los Russo). Aun siendo una casa famosa en esta pequeña población del campo de Gibraltar, el misterioso abandono de esta finca de un día para otro, dejando enseres y mobiliario en ella, aun da que hablar entre quienes recuerdan a Los Russo. Esperamos en breve poder contactar con un historiador de la zona e intentar llevar algo de luz a este misterioso abandono.

Fuentes: Información obtenida de gente de Campamento (gracias al bar del centro multiusos por la atención y la información que nos brindaron).
The London Gazette, 5 de junio de 1928.
http://www.cronicacampodegibraltar.com
http://www.forummontefrio.es
http://andaluciainformacion.es

After conducting a thorough search online, we found no trace except minor notes about the owners of this property (The Russo). Although a famous house in this small town of Campo de Gibraltar, the mysterious abandonment of the estate overnight, leaving behind belongings and furniture, is something to talk about amongst those who remember The Russo. We hope soon to contact a historian of the area and try to bring some light to this mysterious abandonment.
Source: Information obtained from people of Camp (thanks to multipurpose center bar for the care and information they provided).
The London Gazette, June 5, 1928.
http://www.cronicacampodegibraltar.com
http://www.forummontefrio.es

Traducción al inglés: Anna Banky.

14 comentarios:

  1. Ayyy qué guay, me encantaría poder hablar un día con Antonio Bernal, seguro que sabe muchísimas cosas... Don Jaime era cónsul inglés no? La verdad que es una pena cuando se donan terrenos a los ayuntamientos y no se hace nada con ellos... Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Antonio , conocía de los años de Jaime Russo y poco sobre mi familia . Aunque si sabía de oídas y perfectamente quienes fueron y su integración con la población . Pero sigue un gran misterio sobre una herencia que yo he tenido documentalmente en mis manos y el abandono de la Finca como si hubieran dejado la mesa puesta.

      Eliminar
  2. Gracias por este excelente reportaje y por sacar tiempo para la investigación de este lugar tan misterioso!
    Saludos desde El Minimundo de Paco.

    ResponderEliminar
  3. Precioso lugar, me encantan las casas antiguas. Y espero con curiosidad saber el por qué del abandono. Buen trabajo. Maria

    ResponderEliminar
  4. Me encanta!! Que ganas tengo de visitar abandonos nuevos T-T Un dia tenemos que ir todos juntos a alguno :)

    ResponderEliminar
  5. Excelente artículo, habéis contado lo que habéis visto, sin adornos ni florituras como suele hacerse en el mundo del misterio. Da gusto leer cosas así. Seguid adelante y no paréis.

    ResponderEliminar
  6. A lesar d vivir en La Linea desde 1985, jamas habia oido hablar d esta finca, y ayer 10 de septiembre d 2014, paseando por campamento, di a parar a su fachada, quedé tan tan fascinada, q he buscado en internet información sobre ella y he encontrado vuestro reportaje, me fascinana las fincas y xasas antiguas, y sus hustorias mas aún.
    Desde luego q todo un misterio porque fue abandonada con todos sus enseres y muebles, seguro q dentro habia verdaderos tesoros d muebels antiguos y objetos d gran valor, cosa q tambien admiro y amo. Una verdadera pena verla en ese estado tan lamentablemente d dejadez, ojala vinieran tiempos mejores y pudieran reconstruirla y darle un buen fin. Saludos y gracias por el reportaje.

    ResponderEliminar
  7. me pueden decir las coordenadas del lugar por favor

    ResponderEliminar
  8. Ahora el ayuntamiento de San roque tiene planes de construir en este lugar. Como me dijeron ya se contrato una empresa. A mi me parece una joya y además de un posible interés histórico. Me gustaría ver la casa y su jardín en nuevo esplendor.

    ResponderEliminar
  9. https://www.europasur.es/san_roque/San-Roque-invierte-Rosaleda-Campamento_0_1331267191.html

    ResponderEliminar
  10. Bueno pues leido el articulo decir que mi madre estuvo trabajando varios años en esta casa conocio bastante bien a los dueños y se hizo cargo de cuidar algunos de sus hijos durante algunos años,es lo que me ha contado asin por encima y creo no le importaria concretar una reunion para haceros saber muchos mas detalles sobre esta casa y la familia que alli vivio

    ResponderEliminar
  11. Casualmente me encuentro con este artículo. La Rosaleda fue construida y creado sus jardines y sembrado las palmeras etc , por mis antepasados maternos . La familia Patrón provenientes de Génova . Una hija de Gerónimo Saccone (Quién construyó Villa San José , antiguo ayuntamiento de La Línea),se casó con un hijo de Arturo Patrón, dando vida a mí abuelo Alfredo Patrón Saccone . La familia Russo se hizo cargo de la propiedad , qué la familia Patrón abandono junto a otras propiedades de forma misteriosa. No voy a nombrar la plata etc pero si una extraordinaria biblioteca producto de sus viajes por todo el mundo.Compuesta de papiros egipcios e incunables que fueron subastados en Madrid. Sin duda continua un misterio sobre el inconmensurable patrimonio de la herencia del Marqués de Vargas Machuca ... Arturo Patrón. Quién trajo y costeo de su peculio personal la Casa Cuartel de la Guardia Civil , situada en los terrenos de su propiedad. Parece ser que la momia egipcia depositada en el museo de Gibraltar , se encontró durante décadas en dicho Palacio.

    ResponderEliminar
  12. Harrah's Casino & Hotel - Mapyro
    Find your 목포 출장안마 way 정읍 출장안마 around 경상북도 출장안마 the casino, 부천 출장마사지 find where everything is located with the best local guides and unbiased reviews. Book your 상주 출장안마 stay today and start

    ResponderEliminar